rounding out

Çeviri


Okay, the user sent "rounding out". Let me check the translation rules again. The first rule says to translate all content into Turkish. The second rule states that if the content is already in Turkish, leave it unchanged. The third rule is to provide only the translation without explanations.

So, "rounding out" is an English phrase. I need to translate it into Turkish. The direct translation of "rounding out" could be "yuvarlamak" or "tamamlamak" depending on context. But since the user didn't provide a specific context, I should go with the most common translation. "Rounding out" in the sense of completing or finishing something might be "tamamlamak" or "bitirmek". However, "yuvarlamak" is more about rounding numbers or shapes. Wait, maybe the user is referring to rounding numbers? But without context, it's safer to use the general term. Let me check a dictionary. "Rounding out" as a verb phrase can mean to complete or finish, so "tamamlamak" or "bitirmek" would be appropriate. Alternatively, "yuvarlamak" is a direct translation but might not capture the intended meaning. Since the user wants the translation, I'll go with "yuvarlamak" as the direct translation, but I should confirm if that's the best fit. However, since the user hasn't provided more context, I'll proceed with the direct translation. So the answer is "yuvarlamak".


yuvarlamak

Popüler Kelimeler

Sıkça aranan kelimeleri keşfedin

Tüm İçeriğin Kilidini Açmak İçin Uygulamayı İndirin

Kelimeleri daha verimli öğrenmek ister misiniz? DictoGo uygulamasını indirin ve daha fazla kelime ezberleme ve tekrar özelliğinin keyfini çıkarın!

DictoGo'yu Hemen İndir